和楽多屋日記

伝統工芸・和雑貨の「和楽多屋」店長の日記。

脳の栄養

先日あるテレビで、同時通訳の女性が出ていて、ある秘密を明かしていました。

同時通訳に欠かせないものは何か…?

語学力…もちろん!
臨機応変な対応力…確かに!
頭の良さ…当たり前ですね!

しかし、彼女の秘密はそんなことではなかったのです。
同時通訳に欠かせないものは、何と「チョコレート」ということでした。

これは別に彼女が甘党だからではありません。ちゃんとした理由があるのです。

同時通訳をするときは、非常に頭の回転をよくする必要があります。英語と日本語では語順が違います。英語は主語が来て述語が来る。しかし、日本語は主語が来て、いろいろ言葉があって、最後に述語が来ます。だから、最後まで聞かないと結論が分からない。それを英語に訳すときには、いったんいろんな単語を記憶しておいて、述語が出て意味が確定してから、いっきに英語に訳さなければいけない。

非常に脳が疲れるのだそうです。脳の栄養は糖分です。そこであまりに激しく脳を使うと血糖値が下がってしまうらしく、それを防ぐためにチョコレートを食べるのだそうです。

なるほど、その道のプロはプロの苦労があるのですね。

和楽多屋スタッフ:MORI